Что такое лексика в русском языке. Русский язык - основные правила (лексика,синтаксис, орфография, пунктуация)

Русский язык - основные правила (лексика,синтаксис, орфография, пунктуация)

ГРАФИКА - это раздел языкознания, который устанавливает состав начертаний, употребляемых при письме, изучает соотношение между буквами и звуками. Основными терминами графики являются:

Буква - это графический знак, используемый для обозначения на письме звука речи. Буквы бывают большие (или прописные) и маленькие (или строчные). Строчные буквы пишутся в начале предложений и в начале имён собственных.

Алфавит- это совокупность всех букв, расположенных в определенном общепринятом порядке. В русском алфавите 33 буквы:

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

10 букв передают гласные звуки (А, Е, Ё, И, О, У, Ы, Э, Ю, Я) ;
21 буква передает согласные звуки
(Б, В Г, Д, Ж, З, Й, К, Л, М, Н, П, Р, С, Т, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Щ ) ;
буквы
Ъ и Ь не передают никаких звуков, но они выполняют функцию разделительности, а также обозначают мягкость предшествующего согласного, тем самым часто играя смыслоразличитепьную функцию (см. примеры ниже).

Обозначение на письме мягкости согласных.

Мягкость согласных на письме обозначается двумя способами:

    с помощью буквы Ь: весь, кровь (ср. со словами вес, кровь),

    с помощью букв Е, Ё, Я, Е, Ю стоящих после согласных (мера, лёжка, мячик, место, любовь).

Каллиграфия - это искусство чёткого и красивого письма. Этот термин относится только к рукописным буквам.

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

    научные термины (бинт, гастрит),

    имена собственные (Петров Николай),

    недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),

    слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

    исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);

    заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

    стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);

    стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

Общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
- лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

    диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть

    лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,

    морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,

    фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.

    профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),

жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,

арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.

58. Принципы русской орфографии, орфограмма

ОРФОГРАФИЯ - система правил правописания. Основные разделы орфографии:

    написание морфем в различных частях речи,

    слитное, раздельное и дефисное написание слов,

    употребление прописных и строчных букв,

    перенос слов.

Принципы русской орфографии. Ведущий принцип русской орфографии - морфологический принцип, сущность которого состоит в том, что общие для родственных слов морфемы сохраняют единое начертание на письме, а в речи они могут изменяться в зависимости от фонетических условий. Этот принцип применяется для всех морфем: корней, приставок, суффиксов и окончаний.

Также на основе морфологического принципа оформляется единообразное написание слов, относящихся к определенной грамматической форме. Например, ь (мягкий знак) формальный признак инфинитива.

Вторым принципом русской орфографии является фонетическое написание, т.е. слова пишутся также, как слышатся. Примером может служить правописание приставок на з-с (бездарный - беспокойный) или изменение в корне начальной и на ы после приставок, оканчивающихся на согласную (разыграть).

Существует также дифференцирующее написание (ср.: ожог (сущ.) - ожёг (глаг.)) и традиционное написание (буква и после букв ж, ш, ц - жить, шить).

Орфограмма - это случай выбора, когда возможны 1, 2 или более различных написаний. Это также написание, соответствующее правилам орфографии.

Орфографическое правило - это правило правописания руссхога языка, того, какое написание надо выбрать в зависимости от языковых условий.

59. Употребление прописной и строчной буквы.

прописная буква

строчная буква

Пишется в начале предложения, абзаца, текста (Я хочу пойти погулять. Когда я сделаю уроки, я пойду на улицу.)
- Пишется в начале прямой речи (Она сказала: "Заходите, пожалуйста".)

Пишется а середине и в конце слова (мама, Россия).
- Пишется середине предложения, если слово не представляет собой имя собственное или какое-нибудь название (Он приехал поздно ночью).

Пишутся с прописной буквы

Со строчной буквы пишутся

Названия учреждений и организаций, в т.ч. международных (Государственная Дума, Организация Объединенных наций),
- названия стран и административно-территориальных единиц (Великобритания, Соединенные штаты Америки, Московская область),
- имена, отчества и фамилии (Иванов Иван Иванович)
- названия исторических событий и, праздников являются именами собственными): 8 Марта, Великая Отечественная Война.

Названия чинов, звания (лейтенант Попов),
- слова товарищ, гражданин господин, мистер и т.д. (мистер Браун, гражданин Петров)

60. Правила переноса слов

    Слова переносятся по слогам (ма-ма, ба-ра-бан),

    Нельзя отделять согласную от последующей гласной (ге-ро"й),

    Нельзя отставлять на строке или переносить часть слога (пу-стяк, пус-тяк - правильно; пуст-як (неправильно),

    Нельзя оставлять на строке или переносить одну гласную, даже если она представляет собой целый слог (ана-то-мия - правильно; а-на-то-ми-я - неправильно),

    Нельзя отрывать ь (мягкий знак) и ъ (твердый знак) от предыдущей согласной (объ-езд, мень-ше),

    Буква и не отрывается от предылушей гласной (рай-он),

    При сочетании нескольких согласных возможны варианты переноса (се-стра, сес-тра, сест-ра); в таких случаях предпочтителен такой перенос, при котором морфемы не разбираются (подо-жать).

61. Правописание гласных в корне.

Если в корне гласная стоит в слабой (безударной) позиции, то на письме возникает проблема выбора, какую букву надо писать.

    Если можно подобрать родственное слово или изменить слово так, чтобы эта гласная была под ударением, то такая гласная называется проверяемой. Например, столбы - сто"лб; примирять (друзей)- ми"р.

    Если безударную гласную нельзя проверить ударением, то такие гласные называются непроверяемыми, и правописание слов с такими гласными надо запоминать или проверять по орфографическому словарю (карто"фель, эликси"р).

    В русском языке есть ряд корней с чередующимися гласными. Как правило, под ударением пишется та гласная, которая слышится; выбор буквы в безударной позиции зависит от определенных условий:

    от ударения:

Гар- гор: под ударением пишется а (зага"р, разга"р), без ударения - о (загоре"лый, пригора?ть), исключения: вы"гарки, и"згарь, при"гарь;

Зар- зор: без ударения пишется а (зарни"ца, озари"ть), под ударением - что слышится (зо"рька, за"рево), исключение: зорева"ть;

Клан- клон: без ударения пишется о (пре-клоне"ние, локлони"ться), под ударением - что слышится (кла"няться, покло"н);

Твар- твор: без ударения пишется о (твори"ть, творе"ние), под ударением - что слышится (тво"рчество, тва"рь), исключение: у"тварь;

    от последующих букв или сочетаний букв:

Кас- кос: если за корнем следует согласная н, то пишется о (косну"ться, прикоснове"ние), в остальных случаях пишется а (каса"тельная, каса"ться);

Лаг- лож: перед г пишется а (прилагать, прилагательное), перед ж пишется о (приложение, предложить), исключения: по"лог;

Раст- (-ращ-) - рос: перед ст и щ пишется а (расти", нара"щивагь), перед с пишется о (за"росль, вы"росший), исключения: о"трасль, росто"к, вы"рос-ток, ростовщи"к. Росто"в;

Скак- скоч: перед к пишется а (скака"ть), перед ч пишется о (вы"скочить), исключения: скачо"к, скачу";

    От наличия или отсутствия после корня суффикса -а-:

Вер- вир-, -дер- дир, -мер- мир, -пер- пир, -тер- тир, -блест- блист, -жег- жиг, -стел- стал, -чет- чит: перед суффиксом -а-пишется и (собира"ть, зажига"ть, настила"тъ), в остальных случаях пишется е (блеете"ть, заже"чь), исключения; сочета"ть, сочета"ние;

Корни с чередованием а (я) - им (ин): перед суффиксом -а- пишется им (ин) (замина"ть, зажима"ть), в остальных случаях пишется а(я) (замя"ь, зажа"ть);

    от значения:

Мак- мок: -мак- используется в значении «погружать в жидкость, делать мокрым» (мака"ть хлеб в молоко), -мок - в значении «пропускать жидкость» (ботинки промока"ют);

Равн- ровн: -равт- используется в значении «равный, одинаковый, наравне» (поравня"ться), -ровн - в значении «ровный, прямой, гладкий» (у"ро-вень, заровня"ть);

    Плав- плов- плыв: о пишется только в словах плове"ц и пловчи"ха, ы - только в слове плывуны", во всех остальных случаях пишется я (ллаву"честь, поплаво"к).

62. Правописание гласных после шипящих и Ц.

    После шипящих согласных ж, ч, ш, щ пишутся гласные а, у, и, и никогда не пишутся гласные я, ю, ы (чаща, жирный). Данное правило не распространяется на слова иноязычного происхождения (парашют) и на сложносокращенные слова, в которых возможны любые сочетания букв (Межюрбюро).

    Под ударением после шипящих пишется в, если можно подобрать родственные слова или другую форму этого слова, где пишется е (жёлтый - желтизна); если это условие не выполняется, то пишется о (чокаться, шорох).

    Необходимо различать существительное ожог и его родственные слова от глагола в прошедшем времени ожёг и его родственных слов.

    Беглый гласный звук под ударением после шипящих обозначается буквой о (ножны - ножо"н).

Правописание гласных после ц.

    В корне после ц пишется и (цивилизация, циновка); исключения: цыган, на цыпочках, цыц, цыпленоки их однокоренные слова.

    Буквы я, ю пишутся после ц только в именах собственных нерусского происхождения (Цюрих).

    Под ударением после ц пишется о (цо"кот).

Выбор гласных; и или э.

    В иноязычных словах обычно пишется е (адекватный); исключения: мэр, пэр, сэр и их производные.

    Если корень начинается с буквы э, то она сохраняется и после приставок или порез первой частью сложного слова (сэкономить, трехэтажный).

    После гласной и пишется э (реквием), после остальных гласных - э (маэстро).

Буква и пишется в начале иноязычных слов (йод, йога).

63. Правописание согласных в корне.

    Для того чтобы проверить сомнительные звонкие и глухие согласные, нужно подобрать такую форму или родственное слово, чтобы эти согласные стояли в сильной позиции (перед гласным или сонорным (л, м, и, р)) звуком: сказка - сказать.

    Если сомнительную согласную нельзя проверить, то её написание нужно запомнить или узнать в орфографическом словаре. ;

    Двойные согласные пишутся:
    - на стыке морфем: приставки и корня (рассказать), корня и суффикса (длинный),

    - на стыке двух частей сложносокращенных слов (роддом),

    - в словах, которые нужно запомнить или определить по орфографическому словарю (вожжи, дрожжи, жжение, жужжать, можжевельник и однокоренные им слова; слова иноязычного происхождения (например, группа, класс) и производные от них (групповой, классный).

    Для того чтобы проверить написание слов с непроизносимыми согласными, имеющих сочетание букв ветв, здн, ндск, нтск, стл, стн и т.п. необходимо подобрать такое однокоренное слово или так изменить форму слова, чтобы после первой или второй coгласной стояла гласная (грустный - грустить, свистнуть -свистеть); исключения: блеснуть (хотя "блестеть"), лестница (хотя "лесенка"), плеснуть (хотя "плескать"), склянка (хотя "стекло").

64. Правописание приставок.

    Правописание некоторых приставок надо запомнить, они не изменяются ни при каких условиях (донести, отнести, занести и т.д.). К этим же приставкам относится и приставка с-, которая в речи перед звонкими согласными озвончается, а на письме не изменяется (сбежать, сделать).

    В приставках на э-с (без- - бес-, воз (вз) - - вос-(вс-), из- - ис-, низ- - нис-, раз- (роз-) - рас. (рос-), через- (чрез-) - черве- (чрес-)) пишется з перед эаон-,кими согласными или гласными (безводный, разгораться), а перед глухими согласными пишется с (беспредельный, восстать).

    Особую трудность представляет написание приставок пре- - при-. В основном их различие строится на их лексическом значении.

Приставка пре- используется в значении:

    высокой степени качества (её можно заменить словами «очень», «весьма»): преувеличенный (= «весьма увеличенный»), преинтересный (= «очень интересный»);

    «через», «по-иному» (это значение близко значению приставки пере-): преступать (= «переступать).

Приставка при- используется в значении:

    пространственной близости (пригородный, приграничный);

    приближения, присоединения (приблизиться, приплыть);

    неполноты действия (прикрыть, приостановиться);

    доведения действия до конца (прибить, пристукнуть);

    совершения действия в чьих-либо интересах (припрятать).

В некоторых словах приставки пре- и при- не выделяются и правописание таких слов надо запомнить: пребывать (в знач. "быть в каком-то месте или состоянии"), презирать (в знач. "ненавидеть"), пренебрегать, президент (слово иноязычного происхождения); прибор, приказ, призрение (в знач. "забота") и т.д.

4. Если приставка заканчивается на согласную, а корень начинается с гласной и, то вместо и пишется ы (предыюньский, разыграть); исключения:

    сложносокращенные слова (пединститут), -взимать,

    приставки меж- и сверх- (межинститутский, сверхинтересный),

    слово "двухимпульсный" и т.п.

    иноязычные приставки дез-, контр-, пост-, супер-, транс-, пан-(контригра, субиндекс).

65. Правописание разделительных Ъ и Ь Правописание разделительного ъ (твердого знака).

1. Разделительный ъ (твердый знак) пишется перед гласными е, ё, ю, я:

    после приставки, оканчивающейся на согласную: подъезд, объезд;

    в словах иноязычного происхождения после приставок, оканчивающихся на согласную (аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр-, об-, суб-, пер-,транс-) или после составной частицы пан-: адъютант, трансъевропейский;

    в сложных словах, первая часть которых - числительные двух-, трёх-, четырёх-: двухъярусный, трехэтажный;

2. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова: детясли.

Правописание разделительного ь (мягкого знака).

Разделительный ь (мягкий знак) пишется:

    внутри слова перед гласными е, ё, ю, я: крестьянин, вьюга;

    в некоторых словах иноязычного происхождения перед буквой о: медальон, шампиньон.

Правописание гласных после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях.

1. В окончаниях и суффиксах существительных, прилагательных и суффиксах наречий под ударением после шипящих и ц пишется о, без ударения - е (ножо"м, большо"го, книжо"нка, концо"м, окольцо"вы-вать; НО экила"жем, п"ищей, ры"жего, торго"вцев, окольцева"ть).

2. После шипящих под ударением пишется ё:

    в окончаниях глаголов (ржёт, лжёшь),

    в суффиксе глагола -ёвыва- (выкорчевывать),

    в суффиксе существительных -ёр- (стажёр),

    в суффиксе отглагольных существительных -ёвк-(выкорчёвка),

    с суффиксе страдательных причастий -ён(н)-(сражённый, запряжён),

    в суффиксе отглагольных прилагательных (жжёный) и в словах, производных от этих прилагательных (жжёнка),

    в местоимении о чём,

    словах причем, нипочём.

66. Правописание имён существительных.

Правописание оканчаний в существительных:

    в существительных мужского и среднего рода, у которых перед падежным окончанием пишется гласная и, в безударном положении в П.п. пишется окончание -и; у существительных женского рода это правило распространяется на Д.л. и П.п.; И.п. милиция, гений, лезвие Р.п. милиции, гения, лезвия Д.п. милиции, гению, лезвию В.п. милицию, гения, лезвие Т.п. милицией, гением, лезвием П.п. о милиции, о гении, о лезвии

    в существительных среднего рода на -ье в П.п. без ударения пишется е, а под ударением - и: о счастье, в забытьи;

    в существительных на -ни с предшествующей согласной или и в Род.п. мн.ч. ь (мягкий знак) на конце не пишется: спальня - спален; исключения: барышень, деревень, боярышень, кухонь.

    в существительных на -ов, -ев, -ев, ын, ин, обозначающих русские фамилии, в Тв.п. единственного числа пишется окончание-им, а в существительных на-ов, -ин, обозначающих иностранные фамилии. -окончание-ом: Ивановым, но Дарвином.

    существительные на -ов, -ев, -ии, ын, -ово, -ино, ыно, обозначающие названия населбнных ПУНКТОВ, имеют в Т.п. окончание -ом: под Львовом, за Хотьковом;

    если существительное с суффиксом -ищ- мужского или среднею рода, то пишется окончание -е, если женского - -а: болото - болотище, но рука - ручища;

    одушевленные существительные с суффиксами,- ушк-, -юшк-, -ьим-, -ишк- мужского рода и существительные женского рода с теми же суффиксами в И.л. имеют окончание-а: долюшка, дедушка; неодушевленные существительные мужскою рода и вое существительные среднего рода с этими суффиксами имеют окончание-о: хлебушко, домишко;

    в существительные среднего рода после суффикса -а- пишется буква о: зубило, а в одушевленных существительных мужского и среднего рода - а: зубрила.

Правописание суффиксов имен существительных:

1. Если в существительном пишется суффикс -ик-(-чик-), то и сохраняется и в косвенных падежах, а если пишется суффикс -ек- (-чек-), то в косвенных падежах е чередуется с нулем звука (ср.: кусочек - кусочка, пальчик - пальчика);
2. В существительных мужского рода пишется суффикс -ец-, в существительных женского рода - суффикс -иц-, а в существительных среднего рода пишется -ец-, если ударение падает на окончание и -иц-, если ударение падает на слог перед суффиксом (ср.: красавец (м.р.) - красавица (ж.р.) - письмецо" (ср.р.) - пла"тьице;

3. Уменьшительно-ласкательный суффикс -инк-пишется в существительных, образованных от существительных женского рода, оканчивающихся на -ина (царапина - царапинка, солома - соломинка); НО в словах, обозначающих лиц женского пола (например, беженка, француженке) пишется сочетание -еик- (нет уменьшительно-ласкательного значения);

4. Сочетание -енк- также пишется в словах, образованных от существительных, оканчивающихся на -на или -ня, и не имеющих ь (мягкий знак) на конце слова в родительном падеже множественного числа (вишня - вишен - вишенка);

примечание: если существительные на -на, -ня имеют в родительном падеже множественного числа на конце ь (мягкий знак), то тогда пишется сочетание -еньк- (кухня - кухонь - кухонька);

5. В ласкательных суффиксах -оные- (пишется после твёрдых согласных) и -еньк- (пишется после мягких согласных, реже - после твердых) после н пишется ь (мягкий знак) (например, кисонька, Наденька),

примечание: в современном русском языке суффиксов -ыные-, -иные-, -аньк- не существует, слова с такими суффиксами встречаются только в художественных произведениях до XIX века включительно и в фольклоре (непример, лолосынька, Надинька; ср. современные полосонька, Наденька), Исключения: паинька, заинька, баиньки (суффикс -иные-);

6. Суффикс -ышк пишется в существитвль«ых среднего рода (солнце-солнышко, перо-перышко); суффикс -ушк- пишется в существительных мужского и женского рода (сосед - соседушка, голова -головушка); суффикс-юшк-пишется в существительных всех родов, образованных от существительных сосновой на мягкий согласный (поле - полюшко, дядя - дядюшка); некоторые существительного мужского рода образуются при помощи суффиксов -ышек-, ешек-, ушек-(клинышек, колышек, катышек, пупырышек, воробышек; камешек, краешек; слова воробушек, камешек используются в народной, разговорной речи);
7. С существительных, обозначающих людей по роду их деятельности пишется суффикс -чик- перед согласными д, т, а, с, ж (переводчик, лбтчик, перебежчик и т.д.), а во всех остальных случаях пишется суффикс -щик- (наборщик, верстальщик);

примечание 1: в некоторых словах иноязычного происхождения после т пишется суффикс -щик-(флейтщик, асфальтщик),

примечание 2: ь (мягкий знак) пишется перед суффиксом -щик- только после согласной л (кровельщик),

примечание 3: если основа заканчивается на согласные к, ц, ч, то перед суффиксом -чик- они заменяются согласной т (раздача - раздатчик);

8. Во многих женский отчествах слышится [ишна], но пишется -ична (Ильинична, Фоминична).

67. Правописание имен прилагательных. Правописание окончаний имен прилагательных.

склонение качественных и относительных прилагательных; склонение притяжательных прилагательных с основой на j (например, лисий, медвежий); склонение притяжательных прилагательных с суффиксами -ин-, (-ый-), -ов- (-ев-): Лисицын, мамин.

Во множественном числе окончания всех родов совпадают.

ед. число

И.п.
Р.п.
Д.п.
В.п.
Т.п.
П.п.

веселый, ранний
веселого, раннего
веселому,раннему
веселый (веселого), ранний (раннего)
веселым, ранним
о веселом, о раннем

веселая, ранняя
веселой, ранней
веселой, ранней
веселую, раннюю
веселой, ранней
о веселой, о ранней

веселое, раннее
веселого, раннего
веселому, раннему
веселое, раннее
веселым, ранним
о веселом, о раннем

мн. число

веселые, ранние
веселых, ранних
веселым, ранним
веселых, ранних
веселыми, ранними
о веселых, о ранних

мужской род

женский род

средний род

ед. число

И.п.
Р.п.
Д.п.
В.п.
Т.п.
П.п

лисий
лисьего
лисьему
лисий
лисьим
о лисьем

лисья
лисьей
лисьей
лисью
лисьей
о лисьей

лисье
лисьего
лисьему
лисье
лисьим
о лисьем

мн. число

И.п.
Р.п.
Д.п.
В.п.
Т.п.
П.п

лисьи
лисьих
лисьим
лисьи
лисьими
о лисьих

3 тип

мужской род

женский род

средний род

ед. число

И.п.
Р.п.
Д.п.
В.п.
Т.п.
П.п

отцов, сестрин
отцова, сестрина (или сестриного)

отцов, сестрин
отцовым, сестриным
об отцовом, о сестрином

отцова, сестрина
отцовой, сестриной
отцовой, сестриной
отцову, сестрину
отцовой (ою), сестриной (ною)
об отцовой, о сестриной

отцово, сестрино
отцова, сестрина
отцову, сестрину (или сестриному)
отцово, сестрино отцовым, сестриным
об отцовом, о сестрином

мн. число

И.п.
Р.п.
Д.п.
В.п.
Т.п.
П.п

отцовы, сестрины
отцовых, сестриных
отцовым, сестриным
отцовы, сестрины
отцовыми, сестриными
об отцовых, о сестриных

Примечание: винительный падеж прилагательных в мужском роде единственного числа совпадает с формой родительного падежа, если прилагательное относится к одушевленному существительному или местоимению, и с именительным падежом, - если прилагательное зависит от неодушевленного существительного или местоимения.

    Русские мужские фамилии на -ов (-ев), -ин (-ын) в творительном падеже единственного числа имеют окончание -ым (как и краткие прилагательные): Пушкин - Пушкиным.

    Географические названия, заканчивающиеся на -ов, -ев, -ыно, -ино, -ын, -ин, -ово, -ево, в творительном падеже единственного числа имеют окончание-ом: под городом Пушкином.

    Прилагательные загородный, мвждушород-ный, подаородный, пригородный имеют в именительном падеже единственного числа окончания -ый (-ая, -ов), а прилагательное иногородний-окончания -«и (-ая, -ов).

    Прилагательные на -йный в краткой форме имеют окончание -«н (стройный - строен), исключение: достойный -достоин;

    Возможно двоякое написание и произношение прилагательного бескрайний (-яя, -ее) - бескрайный (-ая, -ов).

Правописание суффиксов имвн прилагательных:

1. Под ударением пишется суффикс -ив-, без ударения - суффикс -ев- (ср.: краси"вый - боево"й), Исключения: ми"лостивый, юро"дивый;
2. С суффиксах -чив-, -лив- всегда пишется и (уродливый, заносчивый);
3. Суффиксы -оват-, -ов-, -овит- пишутся после твердых согласных, а после мягких согласных, после шипящих и ц пишутся суффиксы -еват-, -ев-, -ввит- (ср., зеленоватый, деловой - глянцевый, синеватый);

4. В прилагательных, заканчивающихся на -чий, образованных от существительных, заканчивающихся на -шка перед ч под ударением пишется а, без ударения - е (ср.: лягушка: лягуша"чий - лягу"шечий);

5. Перед суффиксом -or- пишется буква щ, если тот звук, который она обозначает, относится к одной морфеме (например, доска - дощатый); если же в производящей основе перед суффиксом -к- стоят буквы ад, с, ст, ш, то они сохраняются и в новом слове, а к чередуется с ч (веснушка - веснушчатый);

6. Если основа заканчивается на ц, а суффикс начинается на ч, то ц чередуется с т (черепица - черепитчатый);

7. Правописание суффикса -ск-:

    если основа заканчивается на д или т, то перед суффиксом -ск- они сохраняются (плоть - плотский, скот - скотский);

    если основа заканчивается на к, ч, ц, то после них суффикс -ск- упрощается и становится просто -к-, причём к и ч меняются на ц (рыбак - рыбацкий, ткач),

примечание: в некоторых прилагательных чередование к, ч с ц не происходит (таджик - таджикский, Углич - угличский):

    если основа слова иноязычного происхождения оканчивается на ск, то перед суффиксом -ск- к опускается и получается сочетание сек (Сан-Франциско - сан-францисский),

Исключения: баскский, оскский;

    если основа оканчивается на с, то она опускается и пишется только сочетание букв ск (Уэльс-уэльский),

    если основа оканчивается на се, то одна с опускается, так как в русском языке не может быть сочетания трбх одинаковых согласных букв (Одесса -одесский);

    если основа заканчивается на -нь или -рь, то перед суффиксом -ск- ь (мягкий знак опускается),

Исключения: ь (мягкий знак) пишется

- в прилагательных, образованных от названий месяцев (июль - июльский),
- в прилагательных, образованных от некоторых иноязычных географический названий (тайваньский),
- в сочетании день-деньской,

8. Перед суффиксом -и- конечные согласные к, ц переходят в ч, а х - в щ (скука - скучный, суматоха - суматошный);

Правописание н и нн в суффиксах прилагательных:

1. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -ин: лебединый;
2. В прилагательных, Образованных при помощи суффиксов -ан- (-ян-): кожаный, серебряный), Исключения: деревянный, стеклянный, оловянный. 3. 8 кратких прилагательных, если полные прилагательные, от которых они образованы, имеют -н- (стройный - стройна).

1. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -енн: соломенный,
2. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -онн: организационный,
3. В прилагательных, образованных при помощи суффикса -н- от основы на н: сонный, длинный.
4. В кратких прилагательных, если полные прилагательные, от которых они образованы, имеют -ин- (длинный - длинна).

Примечание 1: Пишутся н в прилагательных: пряный, багряный, рдяный, пьяный, румяный, юный, зеленый, ветреный, свиной.

Примечание 2: Пишется ветреный, но безветренный.

Примечание 3. Надо различать прилагательные масляный (для масла, на масле) и масленый (запачканный, пропитанный маслом); сравните: масляное пятно - масленые руки.

Примечание 4. Надо различать прилагательные ветреный (день, человек), ветряной (насос) и ветряный (ветряная оспа).

68. Правописание сложных слов.

1. Сложные слова могут быть образованы при помощи двух простых основ, соединенных соединительной гласной о (пишется после основы на твердую согласную) или е (пишется после основы на мягкую согласную, на шипящую или ц): водоворот, птицелов.

2. Правописание сложных слов без соединительной гласной:

    необходимо различать сложные слова, образованные при помощи соединительной гласной (паровоз) и без нее (психастения;

    имена числительные в родительном падеже входят в состав сложных слов без соединительной гласной (трехэтажный, двухлетний);

    слитно с корнем пишутся приставки иноязычного происхождения: анти-, архн-, гипер-, интер-, инфра-, контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экстра-Антинародный, ультраважный, контратака);

    слова на -фикация не являются сложными, перед этим сочетанием букв пишется и (газификация).

3. Правописание сложных существительных:

а) пишутся слитно:

    сложные существительные с первой частью: авто-, агро-, аэро-, вело-, гелио-, гео-, гидро-, зоо-, ио-, кино-, стерео-, радио-, макро- и т.д. (кинотеатр, стереосистема, радиостанция);

    сложные существительные с первой частью глагольной, заканчивающейся на и (держиморда, сорвиголова),

Исключение: перекати-поле;

    все сложносокращённые слова (Сбербанк, Балт-флот).

б) через дефис пишутся

    сложные существительные без соединительной гласной, обозначающие научно-технические и общественно-политические термины и названия (стоп-кран, премьер-министр);

    названия промежуточных сторон света (юго-восток, северо-запад);

    сложные сова, обозначающие названия растений, имеющие в своем составе глагол в личной форме или союз (мать-и-мачеха, любишь-не-любишь);

    слова с иноязычными элементами: обер-, унтвр-, лейб-, штаб-, вице-, экс- (вице-президент, унтер-офицер).

4. Правописание сложных прилагательных: а) пишутся слитно:

    прилагательные, образованные от сложных существительных, пишущихся слитно (стереосистема -стереосистемный);

    сложные прилагательные, образованные от словосочетаний, где одно слово подчинено другому (железная дорога - железнодорожный);

    сложные прилагательные, представляющие собой научно-технические термины или принадлежащие к книжным стилям речи (высокооплачиваемый, толстокожий, вышеуказанный);

    сложные прилагательные, первая часть которых не может употребляться в речи как самостоятельное слово;

б) пишутся через дефис:

    прилагательные, образованные от сложных существительных, пишущихся через дефис (юго-восток-юго-восточный);

    сложные прилагательные, образованные от сочетания имен собственных (джек-лондоновсхий, петр-петровичев);

    сложные прилагательные, образованные от сочетаний слов с равноправными членами, соединенными сочинительной связью (выпукло-вогнутый);

    сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов (бледно-розовый, сине-коричневый);\

    сложные прилагательные, обозначающие географические или административные названия и имеющие первой частью слова западно-, южно-, -ого-, севере-, северно-, восточно- (Восточно-Еропейская равнина).

Принципы русской пунктуации, функции и виды знаков препинания.

Пунктуационная система русского языка строится на синтаксической основе, почти все пунктуационные правила формулируются в зависимости от строя предложения.

Хотя в русском языке много правил обязательной постановки знаков препинания, русская пунктуация обладает большой гибкостью: существуют различные пунктуационные варианты, которые связаны не только со смыслом, но и со стилистическими особенностями текста.

Функции знаков препинания.

Знаки препинании указывают на смысловое членение текста, они также помогают выявить синтаксическое строение текста и его ритмомелодики.

Виды знаков препинания:

    знаки выделения (их функции - обозначение границ синтаксических конструкций, которые дополняют, поясняют члены предложения; интонационно-смысловое выделение частей предложения, конструкций, содержащих обращение или отношение говорящего к своему высказыванию): две запятые и два тире (единые парные знак), скобки, кавычки;

    знаки отделения (их функции - обозначение границ между отдельными независимыми предложениями, между однородными членами предложения, между простыми предложениями в составе сложного; указание на тип предложения по цели высказывания, по эмоциональной окраске):точка, вопросительный и восклицательные знаки, запятая,точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие;

    особым знаком препинания является красная строка (обозначает начало нового поворота в повествовании).

Знаки препинания бывают одиночными и парными. Парные знаки препинания обозначают, что постановка первого знака препинания требует постанову второго. К ним относятся две запятые и два тире (как единые знаки), скобки и кавычки.

78. Знаки препинания в конце предложения.

    точка ставится в конце повествовательных и побудительных невосклицательных предложениях (Они отправились на прогулку в лес.);

Примечание: если в конце предложения есть точка, обозначающая сокращенное слово, то вторая точка, обозначающая конец предложения, не ставится: В магазине вы можете купить ручки, тетради, карандаши и т.д.

    вопросительный знак ставится в конце вопросительного предложения (Отчего люди не летают?);

    восклицательный знак ставится в конце восклицательного предложения (Как хорошо жить на свете!);

    многоточие ставится как в конце предложения при незавершённости высказывания (Дубровский молчал... Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали.);

Примечание: также многоточие может ставиться в середине предложения при перерыве речи. (Не хочу я... вот так.)

79. Тире между членами предложения.

Тире между подлежащим и сказуемым.

1. Тире между подлежащим и сказуемым ставится:

    при нулевой связке (т.е. при отсутствии глагола-связки), при этом подлежащие и сказуемое выражены именем существительным или количественным числительным в именительном падеже, инфинитивом. (Моя мама - учитель.)

    если перед сказуемым стоят слова это, вот, значит, это значит (Защищать Родину - это наш долг.)

2. Тире между подлежащим и сказуемым не ставится:

    если в роли связки используются сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как и др. (Этот дом как глыба.),

    если подлежащее выражено личным местоимением (тире в данном случае рассматривается как авторское) (Она балерина.),

    если перед сказуемым стоит отрицательная частица не (Бедность не порок.),

    если перед сказуемым стоит второстепенный член предложения, с ним не согласованный (Платон мне друг, но истина дороже.),

    если между главными членами предложения стоит вводное слово, наречие или частица (Иван тоже студент. Его отец, по-видимому, инженер.),

    в предложениях разговорного стиля (Его брат студент.).

Тире в неполном предложении.

    Тире в неполном предложении ставится, если пропущено сказуемое (чаще всего) или какой-нибудь другой член предложения, но его можно легко восстановить из контекста или из ситуации (Она пошла домой, он - в кино),

    Если для предложения отсутствие сказуемого - норма, то тогда тире не ставится (сказуемое подразумевается и легко угадывается из содержания самого предложения): Снова в час ночной тучи над землвй.

Интонационное тире.

1. Интонационное тире ставится в месте распадения предложения на словесные группы, для того чтобы подчеркнуть смысловые отношения между членами предложения и помочь читателю правильно связать слова по смыслу (Детям - объяснить надо.)

Соединительное тире.

1. Тире ставится:

    между словами для обозначения некоего пространства (поезд Николаев - Москва), количества (купить два-три килограмма конфет) или отрезка времени (Революция 1905-1907 годов), если заменяет по смыслу конструкцию «от...до»,

    между именами собственными, совокупность которых является каким-нибудь названием (учения, научного учреждения и т.д.): закон Бойля-Мариотта, матч «ЦСКА - Локомотив».

80. Знаки препинания при однородных членах.

1. Если однородные члены предложения не соединены союзами, а только интонацией, то между ними ставится запятая (Мне подарили конфеты, шары, игрушки.);

Примечание. Если однородные члены предложения распространены и внутри них есть запятые, то они могут разделяться точкой с запятой (Я погулял но скверам, паркам; зашел в гости к Катерине, Петру, Матвею; позвонил Анне, Андрею, Инне.).

2. Однородные члены предложения, соединённые, неповторяющимися союзами:

    если однородные члены предложения соединены неповторяющимися противительными союзами, то между ними ставится запятая (Это сделал не я, а он.),

    если однородные члены предложения соединены неповторяющимися соединительными или разделительными союзами, то запятая между ними не ставится (В класс зашли Марина и Ольга. Это написал Пушкин или Лермонтов?);

    Не ставится запятая перед союзом да и (Возьму да и уеду.) и перед союзом и, если после него следует указательное местоимение тот, та, то, те (Ребенок и тот справится с этим заданием.);

3. Однородные члены предложения, соединённые повторяющимися союзами:

    запятая ставится перед повторяющимися союзами и...и, да...да, ни...ни, или...или, ли...ли, либо...либо, то...то и т.д. (В этом магазине можно купить и тетради, и ручки, и книги.),

Примечание. Запятая при однородных членах предложения, соединённых повторяющимися союзами, ставится после каждого однородного члена (На концерт пришли учителя, и ученики, и их родители.).

    если однородные члены тесно связаны по смыслу, то между ними запятая не ставится (Были и лето и осень дождливы.),

    запятая также не ставится, если однородные члены предложения входят в состав цельных выражений (ни себе ни людям, ни то ни се).

4. Сочинительный союз и может соединять однородные члены предложения попарно, и тогда пары отделяются друг от друга запятыми, а внутри пар запятая не ставится (Ученики в классе были 55 умные и глупые, отличники и двоечники),

5. Перед второй частью двойного союза ставится запятая (Мне столько же лет, сколько и тебе); двойные союзы - это как...так и, не так...как, не столько...сколько, не только...но и, хотя и...но, если не...то, столько же...сколько, насколько...настолько.

Основные случаи постановки знаков препинания при однородных членах предложения:

[о, о, о, о] [о и о] [о, а о] [о, о, о и о] [и о, и о, и о] [о, и о, и о] [о и о, о и о] [как о, так и о]

Обобщающие слова при однородных членах предложения (основные случаи постановки знаков препинания).

1. [О: о, о, о] На собрание явились все: учителя и ученики.

[О, вв. сл.: о, о, о] На собрание явились все, а именно: учителя и ученики.

2. [о, о, о - О] Дети, старики, женщины - все смешалось в живом потоке.

[о, о, о-вв. сл., О] Дети, старики, женщины - словом, все смешалось в живом потоке

3. [О: о, о, о -...] И все это: и река, и прутья вербы, и этот мальчишка - напоминало мне далекие дни детства.

81. Знаки препинания при повторяющихся словах.

    Если а предложении повторяется одно и то же слово для передачи длительности или интенсивности действия, то ставится запятая (Еду, еду я по полю домой.),

    Если повторяющиеся слова представляют собой лексическое образование, которые являются как бы одним сложным словом, то они пишутся через дефис (Далеко-далеко за морем.),

    Запятая не ставится, если

    повторяются сказуемые, а между ними стоит частица так (Ехать так ехать.),

    повторяется одно и то же слово (возможно в разных формах) и второе слово употребляется с отрицательной частицей не (Увидел куст не куст, дерево не дерево).

82. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами предложения.

Определения.

а) Обособляются:

    распространенные определения, выраженные причастными оборотами или прилагательными с зависимыми словами, стоящие после определяемого слова (Я увидел старушку, несущую большую сумку, и решил ей помочь.);

    два или больше одиночные определения, стоящие после определяемого слова (Пришла весна, солнечная, яркая.);

    одиночное определение, стоящее после определяемого слова, если оно имеет дополнительное обстоятельственное значение (чаще причинное или уступки) (Мама, уставшая, села в кресло.);

    распространённые или одиночные определения, стоящие непосредственно перед определяемым словом, если они имеют дополнительное обстоятельственное значение (Едва живые, они добрались до города.);

    распространенное или одиночное определение, если оно оторвано от определяемого слова другими членами предложения (Залитые солнцем, стлались за рекой гречаные и пшеничные нивы.);

    определение, если определяемое слово является личным местоимением (Она, раскрасневшаяся, выбежала во двор.)

    несогласованные определения, для того чтобы оторвать их от соседнего члена предложения или если нужно подчеркнуть передаваемое ими значения (Мальчики, в черных костюмах, с букетами цветов, шли поздравлять своих учителей в 8 Марта.).

б) Не обособляются:

    распространенные определения, выраженные причастными оборотами или прилагательными с зависимыми словами и не имеет значений, стоящие перед определяемым словом (Вошедший в класс мальник - наш новый ученик.);

    распространенные определения, выраженные причастными оборотами или прилагательными с зависимыми словами, зависящие от неопределенного местоимения и стоящие за ним (Я увидел нечто похожее на сарай.).

Приложения.

Обособляются:

а) запятыми

    распространенные приложения, выраженные существительным с зависимыми словами, которые стоят после определяемого слова (реже - перед) (Старуха, Гришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были еще живы.);

    приложения, зависящие от личных местоимений (Я, Иванов Иван Иванович, заявляю...);

    одиночные приложения, которые относятся к нарицательному существительному с пояснительными словами (Тут на широкой улице встретился им повар генерала Жукова, старичок.);

    приложения, зависящие от имен собственных, если они стоят после определяемого слова (Вчера Иван Петрович, директор школы, собрал нас в актовом зале.);

    приложения, выраженные именем собственным, если перед ними без изменения смысла можно поставить а именно, то есть (Следующий по списку, Силин, оказался рослым ц широкоплечим мужчиной.);

    приложения, которые присоединяются союзом как или словами по имени, по фамилии и т.д. и которые имеют дополнительное обстоятельственное значение (Как честный человек, он теперь должен на нее жениться.);

б) тире:

    приложения, перед которыми можно поставить слова а именно (Он сломал дерево -дуб.); - распространённые приложения, стоящие в конце предложения (Высоко в небе сияло солнце - очень чистое и жаркое солнце киевского лета.);

    приложения, относящиеся только к одному из однородных членов (Я познакомился с моей двоюродной сестрой, Мишей - ев женихом, Павлом и Оксаной.).

Дополнения.

Дополнения могут обособляться и не обособпяться в зависимости от смысловой нагрузки, которую вложил в предложение автор.

Обычно обособляются обороты, условно называемые дополнениями, которые выражены существительными с предлогами кроме, за исключением, вместо, ломимо, исключая и т.д. и которые имеют ограничительное или расширительное значение (Рассказ мне очень понравился, за исключением некоторых деталей.). Обстоятельства.

а) Обособляются:

    распространенные обстоятельства, выраженные причастными оборотами, и одиночными обстоятельствами, выраженные деепричастиями (Войдя в комнату, он поздоровался со всеми присутствующими. Очнувшись, я долго не мог понять, где я нахожусь.);

    обособляются обстоятельства, выраженные наречиями или существительными, если они поясняют или уточняют другие обстоятельства (места и времени); обычно структура такова: до? (обстоятельство, являющееся главным) где именно? (зависящее обстоятельство); Когда? (обстоятельство, являющееся главным) когда именно? (зависящее обстоятельство): В комнате, в углу, стоит шкаф. Позже, лет через десять, ты пожалеешь о своих словах.

    обстоятельства, вводимые словами помимо, несмотря на, как-то, не считая, вопреки и т.д., которые уточняют или ограничивают смысл определяемых слов (обязательным является обособление только конструкции, начинающейся с не смотря на): Не смотря на мороз, они поехали в лес.

    устойчивые выражения, выраженные причастным оборотом, которые выступают в роли вводных выражений (По совести говоря, мне это не нравится.)

б) Не обособляются:

    одиночные деепричастия, которые не обозначают добавочного действия и близки к наречиям (Сестра не спеша раскрыла свою сумку.);

    обстоятельства, выраженные деепричастиями с зависимыми словами, если они представляют собой устойчивое сочетание (Они работали засучив рукава.)

83. Уточняющие, пояснительные и присоединительные члены предложения.

Обособляются:

    слова, уточняющие содержание предложения, но не связанные с предыдущим выражением какими-нибудь специальными словами (перед уточняющим выражением можно поставить слова а именно без изменения смысла): Пять домов, два на главной улице и три в переулке, сданы в пользование.

Примечание. Иногда вместо запятой ставится тире.

    чаще всего уточняющими членами предложения являются обстоятельства места и времени, а также определения (Он пошел направо, по дороге. Это большая работа, в пятьсот страниц.)

    присоединительные словосочетания, вводимые словами даже, особенно, в том числе и др., которые вносят дополнительные замечания и разъяснения (Он написал большое сочинение, и притом хорошее.)

84. Знаки препинания при сравнительных оборотах.

1. Сравнительные обороты, начинающиеся со слов словно, будто, нежели, точно и т.д. выделяются запятыми (Кино мне нравится больше, чем/нежели театр.)

2. Обороты с союзом как выделяются запятыми:

    если они обозначают уподобление и не содержат никаких дополнительных оттенков значения (Ночь приближалась и росла, как грозовая туча.).

    если перед оборотом есть указательные слова так, такой, тот, столь (Черты лица у него были те же, как и у сестры.),

    если оборот вводится в предложение сочетанием как и (Я бывал в Лондоне, как и в других европейских городах.),

    если это сочетание типа не кто иной, как и не что иное, как (Впереди возвышалось не что иное, как высокий дворец.)

3. Обороты с союзом как не выделяются запятыми:

    если в обороте на первом плане обстоятельственное значение (Перстенек как жар горит.- можно заменить сочетанием горит жаром),

    если на первом плане значение приравнивания или отождествления (Я вам это говорю как врач.),

    если оборот входит в состав сложного сказуемого или тесно связан с ним по смыслу (Работа как работа.),

    если оборот является устойчивым выражением (Все шло как по маслу.),

    если перед оборотом стоит отрицательная частица не (Поступил не как патриот.).

85. Знаки препинания при вводных словах и словосочетаниях

Вводные слова и словосочетания.

- вводные слова и словосочетания выделяются запятыми (Вы, по-видимому, не разделяете наши взгляды.),

    если вводное словосочетание образует неполную конструкцию, т.е. пропущено какое-либо слово, которое можно восстановить из контекста, то вместо запятой ставится тире (С одной стороны, она не умевгготовить, с другой - она хочет этому научиться.).

    знаки препинания при однородных членах предложения с обобщаемым словом при наличии вводного слова или словосочетания:

[О, вв. ел.: о, о, о] На собрание явились все, а именно: учителя и ученики.

[о, о, о - вв. ел., О] Дети, старики, женщины - словом, все смешалось в живом потоке.

некоторые слова могут быть как вводными и выделяться запятыми, так и членами предложения:

наконец

- указывает связь мыслей, порядок изложения
- дает оценку факту с т. зр. говорящего (Да входите же, наконец!)

- равно по значению с после всего, напоследок, в результате всего

в конце концов

- та же функция, что и у "наконец" (Да замолчите же, в конце концов!)

- (Мы шли, шли и наконец пришли.) - та же функция, что и у "наконец". (Они долго спорили и в конце концов приняли решение, которое устраивало всех.)

однако

- стоит в середине или в конце предложения (Посмотрите, однако, как он заговорил!)

- стоит в начале предложения или между однородными членами предложения и является противительным союзом (Я не хотел с ней больше видеться, однако пришлось.)
Исключение: в предложениях типа: «Однако, холодная нынче весна!» слово «однако» стоит в начале предложения, на выступает в роли междометия и выделяется запятой

конечно

- обычно выступает в роли водного слова (Конечно, я вам помогу.)

- может выступать в роли частицы
(Я конечно б сходил туда...)

значит

- если равно по значению словам следовательно, стало быть
(Я не видел ев сегодня в школe, значит, она действительно заболела.)

- если в предложении играет роль сказуемого (по значению приближено в слову означает)
(Она значит для меня слишком много, чтобы обмануть ее.)

вообще

- если равно по значению сочетанию вообще говоря
(Вообще, это очень интересно)

- в других значениях
(Он вообще запрещал выходить на улицу после двенадцати)

главным образом

- если равно по значению сочетанию самое главное
(Чтобы подготовиться к занятию, необходимо прочитать теорию и, главным образом, выполнить задания.)

- если равно по значению словам преимущественно, в основном, больше всего
(Он выжил главным образом благодаря своим друзьям.)

во всяком случае

- если имеет ограничительно-оценочное значение
(Я, во всяком случае, этого не говорил.)

- если имеет значение при любых обстоятельствах
([Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца.)

в свою
очередь

- если употребляется в переносном значении. (Различаются такие второстепенные члены, как определение, дополнение и обстоятельство, в группе последних, в свою очередь, обстоятельством места).

- если употреблено в значении, близком к прямому
(«А ты?» - спросил я у Лены в свою очередь.)

    если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного распространенного члена предложения, то оно от него запятой не отделяется, а если оно в середине, то оно вьщеляется запятыми (Молодой человек, по-видимому недавно окончивший институт, делал при ответах много ошибок. Молодой человек, недавно, по-видимому, окончивший институт, делал при ответах много ошибок.)

    если вводное слово можно опустить или переставить, тогда оно отделяется запятой от предшествующего сочинительного союза; если же такое невозможно, то запятая ставится только после вводного слова, а на границе между союзом и вводным словом на ставится (Во-первых, он очень занят и, во-вторых, он не хочет тебя видеть. Несчастье его нисколько не изменило, а напротив, сделало еще сильнее.)

    вводные предложения выделяются: запятыми, если они небольшие по объему (Вот у меня, вы знаете, все всегда получалось.) или если они вводятся при помощи союзов как, сколько, если (Сегодня, как сообщают газеты, в центре Москвы состоится митинг.);

    тире, если они распространены (Они - я это сразу заметил - хотели поскорей от меня отделаться.);

    скобками выделяются вставные конструкции (в отличие от вводных предложений они не выражают отношение говорящего к сказанному, а содержат какие-то попутные или добавочные замечания): Однажды вечером (это было осенью 1912 года)...

86. Знаки препинания при обращениях.

    обращения отделяются от других членов предложения запятыми (Алеша, подойди ко мне, пожалуйста.),

    иногда после обращения, стоящего в начале предложения, ставится восклицательный знак (Кирилл! Ну что ты там так долго?),

    частица о, стоящая перед обращением, не отделяется от него запятой (О Москва, ты такая красивая!),

    между повторяющимися обращениями, соединенными союзом а ставится запятая, а после самого союза -не ставится (Пал, а пал, купи мне эту игрушку.),

    если два обращения соединены неповторяющимся соединительным союзом, то между ними запятая не ставится (Здравствуй, солнце да утро веселое).

87. Знаки препинания при междометиях, утвердительных и отрицательных словах.

    междометия от членов предложения отделяются запятыми (Жизнь, увы, не вечный дар.),

    если междометие произносится с восклицательной интонацией, то вместо запятой ставится восклицательный знак (Ура! Наши побеждают в матче)),

    частицы о, ну, ах, ох, которые употребляются для усиления смыслового оттенка, запятыми не выделяются (О да, вы совершенно правы. Ах вот ты какой! Ну нет, это уж слишком.),

    слово да (выражает утверждение) и слово нет (выражает отрицание) отделяются от предложения запятой или восклицательным знаком (Да, это именно то, что я хочу сказать. Нет, вы заблуждаетесь.)

88. Знаки препинания в сложных предложениях.

    Между простыми предложениями в составе Сложноподчинённого ставится запятая, не зависимо от тога, каким союзом оуи соединены: соединительным, противительным, разделительным, присоединительным или пояснительным (Небо нахмурилось, и вскоре разразилась гроза. Он уже все забыл, а она никак не могла его простить. То ли это солнце светит очень ярко, то ли у меня зрение стало совсем плохим.).

    Если явления, о которых говорится в частях (сложносочиненного предложения, быстро следуют друг за другом или противопоставлены друг другу, то ставится тире (Выстрелила ракета - и все кругом загрохотало.).

    Запятая не ставится:

    • если части сложносочинённого предложения имеют общий член предложения или общее придаточное предложение и если они соединены соединительными союзами и, да (в значении и) или разделительными союзами или, либо, то между ними запятая не ставится (По улицам мчались автомобили и гремели трамваи. Когда начался дождь, игра прекратилась и все пошли дамой.).

      между назывными предложениями, соединенными соединительными союзами и, да (в значении и) или разделительными союзами или, либо (Прогулка по парку и катание на велосипеде.),

      между вопросительными предложениями, соединенными соединительными союзами и, да (в значении и) или разделительными союзами или, либо (Когда мы выезжаем и во сколько отходит поезд?)

    Два безличных предложения я составе сложносочиненного предложения разделяются запятой (Стемнело, и стало прохладно.), НО если сказуемые однородны по значению, то запятая не ставится (Надо вымыть пол и затем следует вытереть его насухо.)

Знаки препинания в сложноподчинённом предложении.

    Если придаточное предложение стоит перед или после главного, то оно отделяется запятой (Когда я пришел домой, все уже спали. Слава тех не умирает, кто за отечество умрет.). Если придаточное предложения стоит в середине главного, то оно выделяется запятыми с двух сторон (Вечером, когда работать уже не было сил, я ходил на набережную.).

    Если придаточное предложение присоединяется к главному при помощи союзов потому что, оттого что, к тех пор как, для того чтобы, несмотря на то что и т.д., то запятая ставится только один раз либо перед всем сложным союзом, либо перед его второй частью (Я не пришёл, потому что у меня было много дел. Я пришвл для того, чтобы выразить вам своб соболезнование.)

    Если придаточные предложения зависят от одного и тою же члена главного предложения, то правила постановки знаков препинания между ними такие же, как при однородных членах предложения:

, (),().

, () и ().

[ , (), а ().

, (), () и ().

, и (), и (), и (). (после главного предложения перед первым придаточным запятая не ставится)

, (), и (), и ().

, () и (), () и ().

Он сказал, что погода улучшиться и (что) мы поедем на пикник.

Славик держится одинаково ровно и когда сердится, и когда очень доволен.

    При стыке двух подчинительных союзов или подчинительного и сочинительного союзов запятая между ними ставится только если опущение придаточного предложения не потребует полной перестройки предложения (Маша сказала, что, когда придет в следующий раз, при- ведет своего жениха.); если же вторая часть придаточного предложения начинается со слов то, как, но, то запятая не ставится (Маша сказала, что когда придёт в следующий раз, то приведёт своего жениха.)

    Иногда при интонационном подчеркивании перед придаточными изъяснительными и условными с союзом ли ставится не запятая, а тире (Мне прислали какие-то книги, но какие - не знаю пока.)

Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении.

Между частями бессоюзного сложного предложения может ставится:

    запятая, если части независимы друг от друга, но объединены по смыслу (Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела.),

    точка с запятой, если внутри одной или обеих частей есть запятые или если предложения отдалены дуг от друга по смыслу (предложение распадается на две смысловые части): Герасим схватил Муму. стиснул её в своих объятьях; она в одно мгновение облизала ему нос, глаза, усы и бороду.

    двоеточие, если

    1. второе предложение объясняет причину или повествует о следствиях того, о чём говорится в первом предложении (Всю дорогу молчали: разговаривать мешал шум мотора.),

      если в первом предложении есть слова увидеть, услышать, узнать и т.д., которые подсказывают читателю, что далее последует изложение каких-то фактов (Я понял: она хотела, чтобы я ушёл.),

    тире, если

    1. первое предложение обозначает условие или время (Больше уроков - больше знаний. Лес рубят - щепки летят);

      когда второе предложение имеет значение сравнения (Посмотрит - рублём одарит.);

      во второй части содержится какая-то неожиданная информация или указание на быструю смену событий (Сверкнула молния-начался.);

      если во второй части есть резкое противопоставление по отношению к первой части (Хоnели как лучше - получилось как всегда.).

89. Знаки препинания при прямой речи и цитировании.

А - слова автора
П - прямая речь

А: «П».
«П», - а.
А: «П?»
«П?»-а.
А: «П!»

«П!» - а.

А: «П...»
«П...»-а. .

Она спросила: «Где ты был?»
«Где ты был?»-спросила она.

«П,-а,-п».
«П,-а.-П».

«П?-а.-П». (Авторские слова внутри прямой речи.)
«П!-а. -П».

«П...-а.-П».

«Я даже не знаю, как его зовут, - сказала она, - и где он живёт».

«П,- а:- П». (Если слова автора содержат два глагола со значением вьюсазывания, причём один отоосится к первой части прямой речи, а второй - ко второй.)

«Не хочу я туда идти», - сказала она и спросила: «Чем ты сегодня весь день занимался?»

А: «П», - а.
А:«П?»-а. (Прямая речь внутри авторских слов.)

А: «П!» - а. А: «П...»-а.

Он сказал: «Я очень устал», - и сразу же замолчал.

Знаки препинания при цитировании.

    Если цитата состоит из нескольких абзацев, то кавычки ставятся в начале и в конце всего отрывка.

    Если цитата синтаксически связана с текстом, то, она заключается в кавычки, но пишется с маленькой буквы (Пушкин писал, что «привычка свыше нам дана».)

    Цитирование можно оформить как прямую речь. (Пушкин сказал: «Привычка свыше нам дана».)

    Если цитата взята не полностью, то на месте пропуска, или в начапе, или в конце (В зависимости оттого, где урезан текст) ставится многоточие. Бели предложение в таком случае начинается с цитирования, то оно оформляется следующим образом:»...Цитирование» сам текст. (Большая бук-ва пишется даже если в оригинале написана строчная).

90. Сочетание знаков препинания, авторское употребление знаков препинания.

    При встрече запятой и тире, пишется и запятая и тире (Женщина, выступающая на сцене, - моя мать.),

    При встрече кавычек:

    • с точкой сначала пишутся кавычки, а потом точка Она сказала: «Заходите».),

      с вопросительным знаком, восклицательным знаком или многоточием при прямой речи сначала пишется вопросительный знак, восклицательный знак или многоточие, потом кавычки. Даже если это конец всего предложения, после кавычек точка не ставится (Она спросила: «Что Вы думаете по этому вопросу?»),

      с этими же знаками, но когда в кавычки заключены только определённые члены предложения, восклицательный знак, вопросительный знак и многоточие ставятся в зависимости от построения всего предложения (Вы когда-нибудь смотрели «Белое солнце пустыни»?),

    Если запятая оказалась перед закрывающей или открывающей скобкой, то она пропускается, если после закрывающей - остаётся.

Авторы не всегда соблюдают правила постановки знаков препинания. Часто они находят им своё, особенное применение, и этим достигается особая выразительность и красота текста. Такая пунктуация называется авторским употреблением знаков препинания.

Части языка или слов, которые знает тот или иной человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях.

По социальному употреблению, происхождению и функциональной направленности лексика разделяется на пласты, между которыми нет жёстких границ. Все социальные преобразования в жизни общества отражены в лексике языка.

Словарный состав языка - наиболее открытая и подвижная сфера языка. В него непрерывно входят новые слова и постепенно уходят старые. Нарастающая сфера человеческих знаний прежде всего закрепляется в словах и их значениях, благодаря чему лексических приобретений в языке становится все больше. Образование, наука, новейшие технологии, сведения из других культур - всё это формирует новый тип современного общества (информационное), в котором формируется новый языковой стиль - стиль эпохи информационного развития.

Типы речи


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :
  • Российский академический молодёжный театр
  • Флемстид, Джон

Смотреть что такое "Лексика" в других словарях:

    Лексика - (греч.) совокупность слов какого нибудь яз., словарный состав яз. Л. одна из сторон яз., наиболее четко выявляющая связь яз. как «практического сознания» (определение языка у Маркса) с его общественно экономической базой и его роль как орудия… … Литературная энциклопедия

    ЛЕКСИКА - (от греческого lexikos относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика… … Современная энциклопедия

    ЛЕКСИКА - [Словарь иностранных слов русского языка

    лексика - лексикон, словарный запас, активный словарь, лексический запас, словарь, словарный состав, запас слов, лексический состав Словарь русских синонимов. лексика словарный состав, словарь, лексический состав (или запас) Словарь синонимов русского… … Словарь синонимов

    ЛЕКСИКА - (от греч. lexikos относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка.2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика… … Большой Энциклопедический словарь

    ЛЕКСИКА - ЛЕКСИКА, лексики, мн. нет, жен. (от греч. lexikos словарный) (филол.). Совокупность слов какого нибудь языка, диалекта, произведений какого н, писателя и т.п.; то же, что словарь во 2 знач. Русская лексика. Лексика Пушкина. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова

    Лексика - (греч. lexsikos – относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка; 2) совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.); того или иного стилистического пласта (лексика… … Энциклопедия культурологии

    ЛЕКСИКА - ЛЕКСИКА, и, жен. Словарный состав языка, какого н. его стиля, сферы, а также чьих н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. | прил. лексический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова

    Лексика - ЛЕКСИКА (греч.) совокупность слов, входящих в состав к. н. языка, словарный состав языка … Словарь литературных терминов

    лексика - (от греч. lexikos словесный, словарный). 1) Словарный состав языка. 2) Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной речи. Разговорно бытовая лексика. Лексика книжно письменной речи. Общественно публицистическая лексика … Словарь лингвистических терминов

    лексика - и; ж. [от греч. lexikos словарный, словесный]. Совокупность слов какого л. языка, диалекта или речи отдельного человека; словарный состав чего л., кого л. Русская л. Диалектная л. Профессиональная л. Л. Пушкина. ◁ Лексический, ая, ое. Л ое… … Энциклопедический словарь

Книги

  • Лексика современного русского православия. Толково-энциклопедический словарь , Скляревская Галина Николаевна. В содержании Словаря представлен мир русского православия и религиозно-церковной жизни в современной России. В доступной форме описана лексика, отражающая основные понятия православной веры,… Купить за 2780 руб
  • Лексика, грамматика, связная речь. Методическое пособие с иллюстрациями по развитию речи , Куцина Екатерина Владимировна, Созонова Надежда Николаевна. В данном методическом пособии, направленном на развитие у детей связной речи по заданной теме, представлен иллюстративный и текстовой материал для работы по 17 лексическим темам: "Игрушки",…

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Глава 1. Слово, как единица многообразия русского языка

Глава 2. Типы слов в русском языке, представление о лексических нормах и правилах их употреблений

2.1 Омонимы в русском языке

2.2 Синонимы

2.3 Антонимы

2.4 Паронимы

Глава 3. Происхождение лексики современного русского языка

3.1 Устаревшие слова

3.2 Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления

3.3 Диалектизмы

3.4 Терминологическая и профессиональная лексика

3.5 Жаргонная и арготическая лексика

Глава 4. Лексические ошибки в русском языке

Заключение

Список используемой литературы

Введение

Современный русский язык - это национальный язык русского народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также различные жаргоны. Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык, который имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, разнообразие речевых стилей, используемых в различных сферах общества.

Современный русский язык- литературный язык, язык науки, печати, радио, кино - его значение и употребление слов, произношение и правописание, образование грамматических форм подчиняются общепринятому образцу.

Русский язык имеет две формы - устную и письменную, которые характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, поскольку рассчитаны на разные виды восприятия - слуховое и зрительное. Письменный язык отличается от устного большей сложностью синтаксиса, преобладанием отвлеченной лексики, а также лексики терминологической, преимущественно интернациональной по своему использованию.

Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях 6 для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика).

Синхроническое изучение лексики предполагает исследование ее как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в настоящее время.

Однако синхронная система языка не является неподвижной и абсолютно устойчивой. в ней всегда есть элементы, которые уходят в прошлое; есть только что зарождающиеся, новые. Существование таких разнородных элементов в одном синхроническом срезе языка свидетельствуют о его постоянном движении и развитииВ задачу лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архазации.

Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой «молекулы» большого, сложного целого - лексико - фразеологической системы языка.

Ни одно слова в русском языке не существует отдельно, изолированно от его общей единой системы. Слова объединяются в различные группы на основании тех или иных причин и признаков.

Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинантную систему языка.

Лексическая система выделяет группы слов, связанных общностью или противоположностью значения; сходных или противопоставленных по стилистическим свойствам; объединенным общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики

Системные связи слов, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами весьма разнообразны, что свидетельствует о большой и выразительной системе лексики, которая является составной частью более крупной языковой системы

Общеязыковая система и лексическая норма, как ее составная часть, выявляется и познается в речевой практике, оказывает воздействие на изменение в языке, способствует его развитию и обогащению. Изучение лексики является необходимой нормой для восприятия словарного состава русского языка, который необходим для выработки литературно- языковых форм в художественной речи.

Глава 1. Слово, как единица многообразия русского языка

Слово в русском языке является важнейшей номинантой системой языка. Представление о слове, как об основной единице наименования явления действительно складывается непосредственно в речевой практике людей. Однако дать научное определение слову сложнее, так как слова многообразны по структурно-грамматическим и семантическим признакам.

Словом называется лингвистическая единица, имеющая в своей исходной норме только одно основное ударение (если она не безударна) и обладающая каким либо значением. Важнейшими признаками слова, отличающие его от других языковых единиц, - лексико - грамматическая отнесенность, смысловое единство, единица наименования грамматической цельнооформленности.

Рассмотрим нормы дифференциальных признаков, свойственных большинству лексических единиц:

- Всякое слово имеет фонетическую (в устной форме) и графическую (в письменной) оформленность

Словам присуще определенное значение. Звуковая оформленность слова - внешняя материальная сторона, представляющая собой форму. Его значение - внутренняя сторона, означающая содержание. Форма и содержание - неразрывно связаны: слово не может быть воспринято, если мы его не произнесем или не напишем, и не может быть понято, если произносимые сочетания звуков лишены значения

- Слова характеризую постоянство звучания и значения. Никто не вправе изменить фонетическую оболочку слова и придать ему несвойственное значение, потому что форма и содержание слова закреплены в языке.

- Слова (в отличии от словосочетаний) непроницаемы: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово, тем более несколько слов. Исключения представляют отрицательные местоимения, которые могут быть разделены предлогами (никто, ни у кого, ни с кем)

- Слова имеют лишь одно основное ударение, а некоторые могут быть и безударными (предлоги, союзы, частицы и др.) . Однако нет таких слов, которые имели бы два основных ударения. Недвуударность слова отличает его от устойчивого (фразеологического) сочетания, обладающего целостным значением.

Важным признаком слов является их лексико-грамматическая отнесенность все они принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность. Так, существительным, прилагательным и другим именам свойственны формы рода, числа, падежа; глаголам - формы наклонения, вида, времени, лица и пр. Эти слова выполняют различные синтаксические функции в предложении, что создает их синтаксическую самостоятельность.

- Цельность и единооформленность отличают слова от словосочетаний. У сложных слов типа свежемороженый, радиопостановка, вертихвостка грамматический признак выражает лишь одно окончание.

- Все слова характеризуют воспроизводимость: мы их не конструируем каждый раз заново, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает слова от словосочетаний в момент высказывания

- Слова отличает преимущественное употребление в соединении с другими словами: в процессе общения из слов мы строим словосочетания, а из них - предложения

- Одним из признаков нормы слова является изолируемость. Слова могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя присущее им значение.

Слову присуща номинативность - способность называть предметы, качества, действия. Правда, служебные части речи, междометия, модальные слова, а также местоимения не обладают этим признаком, так как у них совсем другая специфика. Местоимение, например, указывает на предметы, качества, количество, а междометия выражают чувства и переживания говорящего, не называя их

Лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса языковой единицы с тем или иным явлением действительности. Слова называют не только конкретные предметы, которые можно увидеть, услышать, осязать, но и понятия об этих предметах, возникающие у нас в сознании

Понятие - это отражение в сознании людей общих норм выражения действительности и их свойств. Такими признаками могут быть форма предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с другим предметом. Понятие является результатом обобщения массы единичных явлений, в процессе которых человек сосредотачивается на основных признаках. Без способности слова называть понятие не было бы и самого языка. Обозначение словами понятий позволяет нам обходиться сравнительно небольшим количеством языковых знаков. Так, чтобы выделить из множества людей одного, или назвать любого из множества, мы пользуемся словом человек. Для обозначения всего богатства и разнообразия красок живой природы есть слова красный, желтый, синий, зеленый и т. д. Перемещение в пространстве различных предметов выражается словом идет (человек, поезд, автобус , а также лед, дождь, снег).

Сложная лексическая система предстает во всем многообразии и сложности и в отдельных понятиях слов. Так, например, слово остров не указывает нам на определенное географическое положение, название, форму, фауну, флору, а представляется нам как просто часть суши, окруженная водой. Таким образом в словах закрепляются те существенные нормы описания предметов, которые позволяют отличать целый класс одних предметов от других.

Однако не все слова называют какое-либо понятие. Их не способны выражать союзы, частицы, предлоги, междометия, местоимения, собственные имена.

Есть имена собственные, называющие единичные понятия. Это имена выдающихся людей (Шекспир, Данте, Шаляпин), географические названия(Волга, Байкал, Альпы, Америка) По своей природе они не могут быть обобщением и вызывают мысль о предметах, единственных в своем роде.

Личные имена людей (Александр, Владимир), фамилии (Петров, Иванов, Сидоров) , напротив, не рождают в нашем сознании определенного представления о конкретном человеке.

Нарицательные же существительные (историк, инженер, зять, сын) по различным признакам профессий, степени родства позволяют составить какое либо малое представление об этих людях.

Грамматическим значением слова называют общее значение слов, как частей речи (например, значение предметности у существительных), значение того или иного времени, лица, числа. Рода.

Лексическое и грамматическое значения тесно связаны между собой. Изменение лексического значения слова приводит к изменению грамматического. Например: глухой согласный (прилагат. относительное) и глухой голос (качеств. прилагательное) имеет степень сравнения, краткую форму, гостиный двор и гостиная, прилагательное и существительное

Собственные имена, географические понятия, нарицательные можно отнести также к однозначным словам.

Однозначными в русском языке называются слова, которые имеют только одно лексическое значение, они также могут называться моносемантическими Способность слов выступать только в одном значении называется однозначностью слова, или моносемией.

Выделяются несколько типов однозначных слов:

Имена собственные: Иван, Владимир, Москва, Владивосток. Их предельное значение исключает возможность варьирования, так как эти слова являются единичными названиями.

Недавно возникшие слова не получившие еще распространения: бриффинг, пиццерия. Для развития их многозначности необходимо частое использование их в речи, а новые слова не могут сразу получить всеобщее признание и распространение.

Слова с узкопредметным значением специального употребления, которые в речи используются сравнительно редко

Терминологические наименования гастрит, миома.

Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Они называются многозначными или полисемантическими и противопоставлены словам однозначным. Способность лексических единиц иметь несколько значений называется многозначностью или полисемией. Многозначность слова обычно реализуется в речи как законченный, в смысловом отношении, отрезок речи, который проясняет одно из конкретных значений многозначности слова.

Обычно даже самого узкого контекста бывает достаточно для того, чтобы прояснились оттенки значений многозначных слов тихий (негромкий) голос, тихий (спокойный) нрав, тихая (медленная) езда, тихая (безветренная) погода, тихое (ровное) дыхание. Здесь минимальный контекст - слово тихий позволяет разграничивать значения.

Разные значения слова, как правило, связаны между собой и образуют сложное семантическое единство, которое называется семантической структурой слова. Связь значений многозначного слова наиболее наглядно отражает системный характер языка и, в частности, лексики.

Среди значений, присущих многозначным словам, одно воспринимается как основное, главное, а другие - как производные от этого главного, исходного значения. Главное значение всегда первым указывается в толковых словарях, а за ним по номерам следуют производные значения. Например, только у слова идти имеется до сорока значений: Иди, куда влечет тебя свободный ум; Пришлось долго идти по полю; На Русь ли вновь идет войною; Письмо идет неделю; Часы идут вперед; Про Вас идут какие то сплетни, разговоры; Из чайника идет пар; За окном идет дождь; На фондовой бирже идут торги; Красный цвет идет твоим волосам.

Было бы лексической ошибкой считать, что развитие значений слов вызывается только внеязыковыми факторами. Многоязычность обусловлена и чисто лингвистически: слова способны употребляться и в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки. Ведь в лексическом значении слов отражаются не все дифференциальные признаки называемого предмета, а лишь те, которые обратили на себя внимание в момент номинации, Таким образом, у многих предметов есть общие связи, которые могут послужить основанием для ассоциативного сближения этих предметов и переноса названия с одного на другой.

Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, по мере познавания его человеком. в итоге наше мышление обогащается новыми понятиями. Объем словаря любого языка ограничен, поэтому развитие лексики происходит не только благодаря созданию новых слов, но и в результате увеличения числа значений у ранее известных, отмирания одних значений и возникновения новых. Это приводит не только к количественным, но и к качественным изменениям в русском языке.

Глава 2. Т ипы слов в русском языке, представление о лексических нормах и правилах их употреблений

В зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета присваивается другому, различают три типа многозначности слов: метафору, метонимию и синекдоху.

Метафора (гp. metaphora - перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.

Сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: они могут быть похожи по форме (кольцо 1 на руке - кольцо 2 дыма ); по цвету (золотой 1 медальон - золотые 2 кудри ); по функции (камин 1 - "комнатная печь" и камин 2 - "электрический прибор для обогревания помещения"). Сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост 1 животного - хвост 2 кометы ), в их оценке (ясный 1 день - ясный 2 стиль ), в производимом ими впечатлении (черное 1 покрывало - черные 2 мысли ) также нередко служит основанием для наименования одним словом разных явлений. Возможны сближения и по другим признакам: зеленая 1 клубника - зеленая 2 молодежь (объединяющий признак - "незрелость"); быстрый 1 бег - быстрый 2 ум (общий признак - "интенсивность"); тянутся 1 горы - тянутся 2 дни (ассоциативная связь - "протяженность во времени и пространстве"). Метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья. Нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой 1 старик - седая 2 древность - седой 3 туман; черное 1 покрывало - черные 2 мысли - черная 3 неблагодарность - черная 4 суббота - черный 5 ящик (на самолете). Метафоры, расширяющие полисемантизм слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. Первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. Языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют "сухими", "мертвыми": колено трубы, нос лодки, хвост поезда . Но могут быть и такие переносы значения, при которых отчасти сохраняется образность: цветущая девушка, стальная воля . Однако выразительность подобных метафор значительно уступает экспрессии индивидуальных поэтических образов; ср. языковые метафоры: искра чувства, буря страстей и поэтические образы С. Есенина: чувственная вьюга; буйство глаз и половодье чувств; пожар голубой .

Метонимия (гр. metonymia - переименование) - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании их смежности. Так, метонимическим является перенос названия материала на изделие, из которого оно изготовлено (золото, серебро - Спортсмены привезли с Олимпиады золото и серебро ); названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся (класс, аудитория - Класс готовится к контрольной работе; Аудитория внимательно слушает лектора ); названия посуды на ее содержимое (фарфоровое блюдо - вкусное блюдо ); названия действия на его результат (заниматься вышивкой - красивая вышивка ); названия действия на место действия или тех, кто его выполняет (переход через горы - подземный переход ; защита диссертации - играть в защите ); названия предмета на его обладателя (тенор - молодой тенор ); имя автора на его произведения (Шекспир - ставили Шекспира ) и т.д

Синекдоха (гр. synekdoche - соподразумевание) - это перенос названия целого на его часть, и наоборот. Например, груша 1 - "фруктовое дерево" и груша 2 - "плод этого дерева"; голова 1 - "часть тела" и голова 2 - "человек умный, способный"; вишня созрела - в значении "вишни"; мы люди простые - так отзывается говорящий о себе самом. На синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово.

2.1 Омонимы в русском языке

В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называются лексическими омонимами , а звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется омонимией (гр. homos - одинаковый + onyma - имя). Например, ключ 1 - "родник" (студеный ключ ) и ключ 2 - "металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка" (стальной ключ ); лук 1 - "растение" (зеленый лук ) и лук 2 - "оружие для метания стрел" (тугой лук ). В отличие от многозначных слов лексические омонимы не обладают предметно-семантической связью, т. е. у них нет общих семантических признаков, по которым можно было бы судить о полисемантизме одного слова.

Известны различные формы лексической омонимии, а также смежные с ней явления на других уровнях языка (фонетическом и морфологическом). П о л н а я лексическая омонимия - это совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах. Примером полных омонимов могут служить слова наряд 1 - "одежда" и наряд 2 - "распоряжение"; они не различаются в произношении и написании, совпадают во всех падежных формах единственного и множественного числа. При н е п о л н о й (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании и написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, не во всех грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод - "промышленное предприятие" (металлургический завод ) и завод 2 - "приспособление для приведения в действие механизма" (завод у часов ). У второго слова нет форм множественного числа, а у первого есть. У омонимичных глаголов закапывать 1 (яму) и закапывать 2 (лекарство) совпадают все формы несовершенного вида (закапываю, закапывал, буду закапывать ); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший ). Но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю - закапаю и т. д.).

По структуре омонимы можно разделить на к о р н е в ы е и п р о и з в о д н ы е. Первые имеют непроизводную основу: мир 1 - "отсутствие войны, согласие" (наступил мир ) и мир 2 - "вселенная" (мир наполнен звуками ); брак 1 - "изъян в производстве" (заводской брак ) и брак 2 - "супружество" (счастливый брак ). Вторые возникли в результате словообразования, имеют, следовательно, производную основу: сборка 1 - "действие по глаголу собирать " (сборка конструкции ) и сборка 2 - "мелкая складка в одежде" (сборка на юбке ); строевой 1 - "относящийся к действиям в строю" (строевая песня ) и строевой 2 - "годный для построек" (строевой лес ).

Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.

Среди созвучных форм выделяют омоформы - слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже - в нескольких). Например, три 1 - числительное в именительном падеже (три друга ) и три 2 - глагол в повелительном наклонении единственного числа 2-го лица (три морковь на терке ). Омонимичными могут быть и грамматические формы слов одной части речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут указывать, во-первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода (большой 1 успех, молодой 1 " специалист); во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода (большой 2 карьеры, молодой 2 женщины ); в-третьих, на дательный падеж единственного числа женского рода (к большой 3 карьере, к молодой 3 женщине ); в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода (с большой 4 карьерой, с молодой 4 женщиной ).

Также в русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Это омофоны (гр. homos - одинаковый + phone - звук). Например, слова луг и лук , молод и молот , везти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкать , зализать и залезать , старожил и сторожил . Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествовать , у строва и острого , браться и братца и др. Следовательно, омофоны - это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.

Омофония может проявляться и шире - в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо , водой Невы носима ; Лет до ста расти нам без старости (М.) Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне - фонетическом.

Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются омографами (гр. homos - одинаковый + grapho - пишу). Обычно они имеют ударение на разных слогах: кр`ужки - кружк`и, зас`ыпал - засып`ал, п`арить - пар`ить и т. д. В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография имеет прямое отношение к графической системе языка.

Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов.

Нельзя не считаться и с тем, что перерастанию многозначности в омонимию могут способствовать изменения, происходящие в процессе исторического развития общества, в самих предметах (денотатах), в способе их изготовления. Так, некогда слово бумага означало "хлопок, изделия из него" и "материал для письма". Это было связано с тем, что в прошлом бумага изготовлялась из тряпичной массы. До середины XIX в связь между этими значениями была еще живой (можно было сказать бумажное платье, ткань из шерсти с бумагой ). Однако с заменой сырья для производства бумаги (ее стали делать из древесины) произошло семантическое расщепление многозначного слова на омонимы. Один из них (означающий хлопок и изделия из него) дается в словарях в отдельной словарной статье с пометой устар . Превращение многозначности в омонимию в подобных случаях не должно вызывать сомнений.

Трудности в разграничении многозначности и омонимии приводят к тому, что иногда высказывается сомнение в правомерности зачисления в ряд омонимов слов, различные значения которых восходят к одному историческому корню. При таком подходе к омонимам относят лишь слова, различные по происхождению. Однако с таким решением проблемы согласиться нельзя принятие этой точки зрения отодвинуло бы понятие омонимии в область исторической лексикологии между тем разграничение многозначных слов и омонимов важно именно для современного состояния языка.

В современном русском языке зафиксировано значительное количество слов-омонимов, причем с развитием языка их становится все больше. Возникает вопрос не препятствует ли омонимия правильному пониманию речи? Ведь омонимы иногда называют "больными" словами, поскольку омонимия снижает информативную функцию слова: разные значения получают одинаковую форму выражения.

В поддержку негативной оценки явления омонимии высказывается и мысль о том, что само развитие языка нередко приводит к ее устранению. Можно привести немало примеров подобного противодействия самого языка явлению омонимии. Так, исчезли из словаря прилагательные вечный (от веко ), винный (от вина ); последнее вытеснено родственным словом - виновный .

Однако процесс этот далеко не активный и не последовательный в лексической системе современного русского языка. Наряду с фактами устранения омонимии наблюдается появление новых омонимов, омофонов и омографов, что имеет определенную языковую ценность и не может поэтому рассматриваться как явление отрицательное, которому язык сам "чинит препятствия".

2.2 Синонимы

Синонимы (гр. synonymos - одноименный) - это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие по значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь - тут, жена - супруга, смотреть - глядеть; родина - отечество, отчизна; храбрый - смелый, отважный, бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый, удалой, лихой.

Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом (или гнездом). Синонимические ряды могут состоять как из разнокорневых, так и из однокорневых синонимов: лицо - лик, обогнать - перегнать; рыбак - рыболов, рыбарь. На первое место в синонимическом ряду обычно ставится определяющее по значению и стилистически нейтральное слово - доминанта (лат. dominans - господствующий) (его еще называют стержневым, основным, опорным словом). Другие члены ряда уточняют, расширяют его семантическую структуру, дополняют ее оценочными значениями. Так, в последнем примере доминантой ряда является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы,- "не испытывающий страха" и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков. Остальные синонимы выделяются в семантико-стилистическом отношении и особенностями употребления в речи. Например, неустрашимый - книжное слово, толкуется как "очень храбрый"; удалой - народнопоэтическое, означает "полный удали"; лихой - разговорное - "смелый, идущий на риск". Синонимы храбрый, отважный, безбоязненный, бесстрашный отличаются не только смысловыми нюансами, но и возможностями лексической сочетаемости (они сочетаются лишь с существительными, называющими людей; нельзя сказать "храбрый проект", "безбоязненное решение" и т. д.).

Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания (фразеологизмы), а также предложно-падежные формы: много - через край, без счета, куры не клюют. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.

Синонимы всегда принадлежат к одной и той же части речи. Однако в системе словообразования каждый из них имеет родственные слова, относящиеся к другим частям речи и вступающие между собой в такие же синонимические отношения; ср. красивый - обаятельный, очаровательный, неотразимый --> красота - обаяние, очарование, неотразимость; мыслить - думать, размышлять, раздумывать, помышлять --> мысли - думы, размышления, раздумья, помыслы. Подобная синонимия устойчиво сохраняется между производными словами: гармония - благозвучие; гармоничный - благозвучный; гармоничность - благозвучность; гармонично - благозвучно. Эта закономерность наглядно демонстрирует системные связи лексических единиц.

Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Однако составители словарей синонимов используют различные критерии их выделения. Это приводит к тому, что синонимические ряды разных лексикографов часто не совпадают. Причина таких разночтений кроется в неодинаковом понимании сущности лексической синонимии.

Одни ученые считают обязательным признаком синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается:

1) близость или тождественность лексических значений;

2) только тождественность лексических значений;

3) близость, но не тождественность лексических значений.

Важнейшее условие синонимических слов - их семантическая близость, а в особых случаях - тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимия может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность у глаголов спешить - торопиться выражается яснее, чем, скажем, у смеяться - хохотать, заливаться, закатываться, покатываться, хихихать, фыркать, прыскать, имеющих значительные смысловые и стилистические отличия. Наиболее полно синонимия выражается при смысловом тождестве слов: здесь - тут, языкознание - лингвистика. Однако слов, абсолютно тождественных, в языке немного; как правило, у них развиваются семантические оттенки, стилистические черты, которые определяют их своеобразие в лексике. Например, в последней паре синонимов уже наметились различия в лексической сочетаемости; ср.: отечественное языкознание, но структурная лингвистика.

Полными (абсолютными) синонимами чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография - правописание, номинативная - назывная, фрикативный - щелевой, а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость - убожество, сторожить - стеречь.

С развитием языка один из пары абсолютных синонимов может исчезнуть. Так, вышли из употребления, например, исконные полногласные варианты, уступив место старославянским по происхождению: солодкий - сладкий, хоробрый - храбрый, шелом - шлем. Иные же изменяют значения, и, как следствие, происходит полный разрыв синонимических отношений: любитель, любовник; пошлый, популярный.

Синонимы, как правило, обозначают одно и то же явление объективной действительности. Номинативная функция и позволяет объединить их в незамкнутые ряды, которые пополняются с развитием языка, с возникновением у слов новых значений. С другой стороны, синонимические отношения могут распадаться, и тогда отдельные слова исключаются из синонимического ряда, приобретают другие семантические связи. Так, слово щепетильный , прежде синонимичное слову галантерейный теперь синонимизируется со словами тонкий, деликатный; слово пошлый перестало быть синонимом слов распространенный, популярный и сблизилось с рядом: вульгарный - грубый, низкий, безнравственный, циничный ; у слова мечта нарушена в настоящее время смысловая соотнесенность со словом мысль , но сохранилась со словами мечтание, греза . Соответственно изменяются и системные связи родственных слов. Семантические структуры приведенных лексических единиц повлияли на образование таких, например, синонимических рядов: щепетильность - утонченность, деликатность; пошлость - грубость, низость; мечтать - грезить.

Поскольку синонимам, как и большинству слов, свойственна многозначность, они включаются в сложные синонимические отношения с другими многозначными словами, образуя разветвленную иерархию синонимических рядов. С иными словами синонимы связаны отношениями противоположности, образуя с ними антонимические пары.

Синонимические связи слов подтверждают системный характер русской лексики

1. Синонимы, отличающиеся оттенками в значениях, называются семантическими (смысловыми, идеографическими) Например, мокрый - влажный, сырой отражают различную степень проявления признака - "имеющий значительную влажность, пропитанный влагой"; ср. также: умирать - погибать, пропадать - "переставать существовать, подвергаться уничтожению (в результате бедствий, воздействия каких-либо сил, условий)".

2. Синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной окраске и употребляемые поэтому в разных стилях речи, называются стилевыми; ср. жена (общеупотр.) - супруга (офиц.); молодые (разг.) - новобрачные (кн.), глаза (нейтр.) - очи (выc.), лицо (нейтр.) - морда (сниж.) - лик (выc.).

3. Синонимы, которые отличаются и оттенками в значении, и стилистически, называются семантико-стилистическими . Например, блуждать - слово книжное, означающее "идти или ехать без определенного направления, не имея цели, или в поисках кого- или чего-либо"; кружить (кружиться ) - разговорное, означающее "меняя направление движения, часто попадать на одно и то же место"; плутать - обиходно-разговорное, означающее "идти или ехать в поисках верного направления, нужной дороги"; с тем же значением: путаться - разговорное, блудить - просторечное.

В контексте нередко стираются семантические различия близких по значению слов, происходит так называемая нейтрализация значений , и тогда как синонимы могут употребляться слова, не принадлежащие в лексической системе языка к одному синонимическому ряду. Например, в словосочетаниях говор (ропот) волн, шум (шелест, шорох, шепот) листвы выделенные слова взаимозаменяемы, но назвать их синонимами в строгом значении термина нельзя. В подобных случаях говорят о контекстуальных синонимах. Для их сближения достаточно лишь понятийной соотнесенности. Поэтому в контексте могут синонимизироваться слова, вызывающие в нашем сознании определенные ассоциации. Так, девочку можно назвать малышкой, красоткой, хохотушкой, капризой, кокеткой и т. д.

Богатство и выразительность синонимов в русском языке создает неограниченные возможности для их целенаправленного отбора и внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих произведений, придают особое значение синонимам, которые делают речь точной

2.3 Антонимы

Антонимы (гр. anti - против + onyma - имя) - это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать .

Антонимы относятся к одной части речи и образуют пары.

Развитие антонимических отношений в лексике отражает наше восприятие действительности во всей ее противоречивой сложности и взаимообусловленности. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены друг другу, но и тесно связаны между собой. Слово добрый , например, вызывает в нашем сознании слово злой , далекий напоминает о близком , ускорить - о замедлить .

Антонимы "находятся на крайних точках лексической парадигмы", но между ними в языке могут быть слова, отражающие указанный признак в различной мере, т. е. его убывание или возрастание. Например: богатый - зажиточный - неимущий - бедный - нищий ; вредный - безвредный - бесполезный - полезный . Такое противопоставление предполагает возможную степень усиления признака, качества, действия, или градацию (лат. gradatio - постепенное повышение). Семантическая градация (градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая структура которых содержит указание на степень качества: молодой - старый, большой - маленький, мелкий - крупный и под. Иные же антонимические пары лишены признака градуальности: верх - низ, день - ночь, жизнь - смерть, пол - потолок, мужчина - женщина .

В лексической системе языка можно выделить и антонимы-конверсивы (лат. conversio - изменение). Это слова, выражающие отношение противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании: Александр дал книгу Дмитрию.- Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера.-

Стажер сдает обязательный зачет своему профессору

Существует в языке и внутрисловная антонимия - антонимия значений многозначных слов, или энантиосемия (гр. enantios - противоположный + sema - знак). Это явление наблюдается у многозначных слов, развивающих взаимно исключающие друг друга значения. Например, глагол отходить может означать "приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше", но он же может означать "умирать, прощаться с жизнью". Энантиосемия становится причиной двусмысленности таких, например, высказываний: Редактор просмотрел эти строки; Я прослушал дивертисмент; Оратор оговорился и под.

По структуре антонимы делятся на разнокорневые (день - ночь ) и однокорневые (приходить - уходить, революция - контрреволюция ). Первые составляют группу собственно лексических антонимов, вторые - лексико-грамматических. У однокорневых антонимов противоположность значения вызвана различными приставками, которые также способны вступать в антонимические отношения; ср.: в ложить - вы ложить, при ставить - от ставить, за крыть - от крыть. Следовательно, пpoтивoпоcтaвлeниe таких слов обязано словообразованию. Однако следует иметь в виду, что добавление к качественным прилагательным, наречиям приставок не- , без- чаще всего придает им значение лишь ослабленной противоположности (молодой - немолодой ), так что контрастность их значения в сравнении с бесприставочными антонимами оказывается "приглушенной" (немолодой - это еще не означает "старый"). Поэтому к антонимам в строгом значении этого термина можно отнести далеко не все приставочные образования, а только те, которые являются крайними членами антонимической парадигмы: удачный - неудачный, сильный - бессильный .

В современной лингвистике иногда говорят о контекстуальных антонимах, т. е. словах, противопоставленных в определенном контексте: "Волки и овцы". Полярность значений таких слов не закреплена в языке, их противопоставление носит индивидуально-авторский характер. Писатель может выявить противоположные качества у различных понятий и на этом основании противопоставить их в речи; ср.: не мать , а дочь ; солнечный свет - лунный свет; один год - вся жизнь . Однако слова, называющие подобные понятия, не являются антонимами, так как их противопоставление не воспроизводится в языке, оно окказионально.

Антонимия привлекается не только для выражения контраста. Антонимы могут показать широту пространственных и временных границ: С южных гор до северных морей (Л.-К.); Войска идут день и ночь ; им становится невмочь (П.), полноту отражения явлений, фактов действительности: Спят богатые и бедные , и мудрые , и глупые , и добрые , и лютые (Ч.). Антонимы передают смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование действий, событий: Вот вдали блеснула ясная зарница, вспыхнула и погасла (Бл.); Помиримся . И поссоримся . И снова ты не уснешь. Мы сложим наши бессонницы в сплошную белую ночь (Рожд.).

2.4 Паронимы

Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - это однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях: подпись - роспись, одеть - надеть, главный - заглавный .

Паронимы, как правило, относятся к одной части речи и

выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы.

Паронимы, различающиеся приставками : о печатки - от печатки, у платить - о платить ;

Паронимы, различающиеся суффиксами : безответ н ый - безответ ственн ый, сущ еств о - сущ ность ; командир ованн ый - командир овочн ый ;

Паронимы, различающиеся характером основы : один имеет непроизводную основу, другой - производную. При этом в паре могут быть:

· слова с непроизводной основой и приставочные образования: рост - воз раст ;

· слова с непроизводной основой и бесприставочные слова с суффиксами: тормоз - тормож ение ;

· слова с непроизводной основой и слова с приставкой и суффиксом: груз - на груз к а .

В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.

Паронимы, различающиеся тонкими смысловыми оттенками : длинный - длительный, желанный - желательный, гривастый - гривистый, жизненный - житейский, дипломатичный - дипломатический и под. Таких паронимов большинство, их значения комментируются в лингвистических словарях (толковых, словарях трудностей, словарях однокорневых слов, словарях паронимов). Многие из них характеризуются особенностями в лексической сочетаемости; ср.: экономические последствия - экономичное ведение хозяйства, богатое наследство - тяжелое наследие ; выполнять задание - исполнять песню .

Паронимы, резко различающиеся по смыслу: гнездо - гнездовье, дефектный - дефективный . Таких единиц в языке немного.

Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской; ср.: работать (общеупотр.) - сработать (проcт. и спец.) жить (общеупотр.) - проживать (офиц.).

При изучении паронимов естественно возникает вопрос об их отношении к другим лексическим категориям - омонимам, синонимам и антонимам. Так, некоторые ученые рассматривают паронимию как некую разновидность омонимии, а паронимы, следовательно, как "псевдоомонимы", указывая на их формальную близость. Однако при омонимии наблюдается полное совпадение в произношении разных по значению слов, а паронимичные формы имеют некоторые различия не только в произношении, но и в написании. К тому же семантическая близость паронимов объясняется этимологически: изначально у них был общий корень. А сходство слов-омонимов в русском языке чисто внешнее, случайное (за исключением тех случаев, когда омонимия развивается в результате распада смысловых значений многозначного слова).

Паронимы необходимо отличать и от синонимов, хотя иногда сделать это бывает затруднительно. При разграничении этих явлений следует иметь в виду, что расхождение в значениях паронимов обычно настолько значительно, что замена одного из них другим невозможна.

слово лексика русский жаргонный

Глава 3. Происхождение лексики современного русского языка

Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие, благодаря развитию русского языка - сравнительно недавно.

Исконно русская лексика по своему происхождению неоднородна: она состоит из нескольких наслоений, которые различаются временем их образования.

Самыми древними среди исконно русских слов являются индоевропеизмы - слова, сохранившиеся от эпохи индоевропейского языкового единства. Индоевропейская языковая общность дала начало европейским и некоторым азиатским языкам (например, бенгальскому, санскриту).

К индоевропейскому праязыку-основе восходят слова, обозначающие растения, животных, металлы и минералы, орудия труда, формы хозяйствования, виды родства и т. д.: дуб, лосось, гусь, волк, овца, медь, бронза, мед, мать, сын, дочь, ночь, луна, снег, вода, новый, шить и др.

Другой пласт исконно русской лексики составляют слова общеславянские , унаследованные нашим языком из общеславянского (праславянского), послужившего источником для всех славянских языков. Этот язык-основа существовал в доисторическую эпоху на территории междуречья Днепра, Буга и Вислы, заселенной древними славянскими племенами. К VI-VII вв. н. э. общеславянский язык распался, открыв путь к развитию славянских языков, в том числе и древнерусского. Общеславянские слова легко выделяются во всех славянских языках, общность происхождения которых очевидна и в наше время.

Среди общеславянских слов очень много существительных. Это прежде всего конкретные существительные: голова, горло, борода, сердце, ладонь; поле, гора, лес, береза, клен, вол, корова, свинья; серп, вилы, нож, невод, сосед, гость, слуга, друг; пастух, пряха, гончар . Есть и отвлеченные существительные, но их меньше: вера, воля, вина, грех, счастье, слава, ярость .

Третий пласт исконно русских слов состоит из восточнославянской (древнерусской) лексики, которая развилась на базе языка восточных славян, одной из трех групп древних славянских языков. Восточнославянская языковая общность сложилась к VII-IX вв. н. э. на территории Восточной Европы. К племенным союзам, обитавшим здесь, восходят русская, украинская и белорусская народности. Поэтому слова, оставшиеся в нашем языке от этого периода, известны, как правило, и в украинском, и в белорусском языках, но отсутствуют в языках западных и южных славян.

В составе восточнославянской лексики можно выделить: 1) названия животных, птиц: собака, белка, галка, селезень, снегирь ; 2) наименования орудий труда: топор, клинок ; 3) названия предметов домашнего обихода: сапог, ковш, ларец, рубль ; 4) названия людей по профессии: плотник, повар, сапожник, мельник ; 5) названия поселений: деревня, слобода .

...

Подобные документы

    Заимствования иностранных слов как один из способов развития современного русского языка. Стилистическая оценка групп заимствованных слов. Заимствованная лексика ограниченного употребления. Причины, признаки, классификация заимствований в русском языке.

    реферат , добавлен 11.11.2010

    Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка , добавлен 20.03.2007

    Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.

    курсовая работа , добавлен 20.04.2011

    Подходы к определению слов общеупотребительной сферы. Профессиональная лексика. Профессионализмы. Диалектизмы. Жаргонная и арготическая лексика. Терминологическая лексика. Средства для стилизации художественного повествования.

    реферат , добавлен 15.09.2006

    Положение русского языка в мире, популяризация русского языка и литературы. Положение ударения в фонетической структуре слова и развитая система словоизменения с помощью окончаний (флексий) и приставок. Лексические заимствования в современном языке.

    творческая работа , добавлен 02.04.2010

    Проведение лингвистического анализа и выявление направлений развития строительной терминологии русского языка на основании изучения особенностей её формирования и структуры. Типы наименований в строительной терминологии, языковые средства выражения.

    дипломная работа , добавлен 01.06.2014

    Теория лингвистических исследований. Сравнительно-исторический метод как основа для классификации языков. Изучение этимологических гнёзд в современной науке. Исконная и заимствованная лексика. История слов, восходящих к корню "men" в русском языке.

    дипломная работа , добавлен 18.06.2017

    Активный и пассивный словарный состав русского языка. Устаревшая лексика в пассивном составе русского языка. Типы историзмов и архаизмов, особенности их употребления в поэмах А.С. Пушкина. Основные типы лексических архаизмов. Смешанные типы архаизмов.

    дипломная работа , добавлен 14.11.2014

    Правила проставления ударений в словах. Обоснование значения фразеологизмов, используемых в русском языке, составление предложений с ними. Объяснение слов иноязычного происхождения. Лексические ошибки в предложениях. Употребление существительных.

    контрольная работа , добавлен 27.08.2011

    Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

То есть, лексика сама по себе ничего не изучает. Лексика – это словарный состав языка, стилистического пласта, конкретного текста или множества текстов. Изучением лексики занимается лексикология , и именно этот раздел языкознания имеют в виду, упоминая о научных изысканиях в этой области.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

Лексическое значение слова

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение ‘княжение, столица’, а сейчас оно имеет значение ‘предмет мебели’.

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -‘твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания’, а переносное значение - ‘тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь’.

Лексикология включает в себя разделы, изучающие слова и словосочетания в разных аспектах. Так, семантика исследует смысловые значения единиц языка, фразеология – устойчивые речевые обороты, этимология – происхождение слов и выражений, ономастика изучает имена собственные, в том числе имена и фамилии людей, лексикография – теорию и практику составления словарей, ономасиология – разбирает процессы наименования в направлении от явления или предмета к слову, его обозначающему.

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

  • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
  • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

Общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
- лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

  • диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
  2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
  3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.
  • профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.


  • 2024 stdpro.ru. Сайт о правильном строительстве.